C’est une impression, ou la blogosphère traductophile francophone est un peu amorphe en ce moment? Allez, les collègues, remotivons-nous et donnons du grain à moudre à nos lecteurs!
Pour ma part, je tiens à relayer l’appel de Terra Eco, vous savez, ce magazine et site web voué « papier et âme » à la protection de la planète? J’en parlais là. Depuis, le magazine a lancé l’initiative « lecteurs responsables », afin que chacun prenne ses responsabilités pour un monde un peu plus durable. Et bien voici que Terra Eco en appelle aux « traducteurs dotés d’une bonne plume » :
La rédaction de Terra eco repère régulièrement des textes en toutes langues, qui mériteraient d’être lus par nos lecteurs… en bon français. Nous moulinons en permanence des rapports d’ONG, des documents officiels, la presse étrangère bien sûr. La plupart de nos journalistes excellemment formés parlent couramment 23 langues, à l’écrit comme à l’oral (au moins). Mais de temps en temps, il faut bien le reconnaître, une petite relecture nous aiderait. Faites-nous signe : agir@terraeco.net.
Si vous voulez mon avis, c’est l’idéal pour les étudiants qui cherchent à faire leurs premières armes ou pour les freelances désemparés!
Au passage, en attendant les résultats de l’EPSO qui se font désirer, j’en profite pour faire un peu d’autopromotion. Si vous avez des enfants (ou que la rentrée littéraire vous a grillé les neurones), voici une lecture qui vous ravira: Robin et les Pirates, un livre formidable dès 6 ans, traduit par votre dévoué serviteur!
Il a l’air chouette comme tout, ce livre de pirates ! Le plus âgé de mes neveux n’a que 4 ans 1/2, mais c’est toujours bien d’avoir des réserves pour dans quelques années, non ? 🙂
Bons trépignements pour l’EPSO, ça ne devrait quand même plus tarder à tomber…