Eh oui, le mal de dos fait partie des risques du métier de traducteur. Voici donc quelques conseils pour être bien installé à son bureau. Sachez que certaines organisations demandent à des ergonomes de venir une fois par an dans leurs bureaux afin d’installer au mieux chaque employé.
Votre clavier doit être situé à une hauteur et une distance telles que vos avant-bras reposent à 90° sur votre bureau. Il est donc sur votre bureau et relativement éloigné de vous. Ne posez pas votre clavier sur la tablette coulissante située en dessous, qui n’est pas du tout adaptée (j’utilise désormais la mienne pour y ranger mon Merteens et autres petits ouvrages de référence, et pour ranger le clavier une fois le travail fini).
Placez votre écran de telle sorte que vous devez légèrement baisser les yeux pour le regarder. Pour ceux qui ont une unité centrale horizontale, évitez de le poser dessus : c’est trop haut. La bonne distance entre l’écran et vous : un bras allongé (minimum).
Pour régler la hauteur de votre siège, sachez que vos jambes doivent faire un angle légèrement supérieur à 90° par rapport au siège (vos genoux regardent légèrement vers le bas). Ceux qui ne peuvent pas régler la hauteur du siège peuvent par exemple ajouter un coussin et décoller le dos de leur dossier.
Vous le savez sans doute, un oeil qui regarde un écran cligne deux fois moins qu’en situation normale, il est donc deux fois moins humidifié (d’où un inconfort au bout d’un certain temps). Pour les plus sensibles, il existe des collyres spéciaux. Pour les autres, pensez à regarder au loin, par une fenêtre par exemple, tous les trois quarts d’heure environ, en clignant bien des yeux. Et buvez !!
Voilà, nous espérons que vous trouverez dans cet article un ou deux petits trucs qui vous manquaient et vous seront utiles !
Merci à Sarah et Val !